#AsuultSambar :

ASUULT.NET - МОНГОЛ УЛС МАНДАН БАДРАГ!
Одоогоор 6-р сар.18.26 11:20 pm байна

Бүх цагууд UTC+09:00




Шинэ сэдэв оруулах  Сэдвэд хариулах  [ 157 постууд ]  Хуудас руу явах Өмнөх 1 2 3 4 57 Дараагийн
Зохиогч Мэссэж
БичлэгБичигдсэн: 3-р сар.10.09 2:21 pm 
Оффлайн
Аятайхан Гишvvн
Аятайхан Гишvvн
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 8-р сар.05.06 7:33 pm
Бичлэгүүд: 175
нэг мөрийг 75-80 төгрөг гэж үнэлж байгаа болов уу даа.

_________________
http://kakadumn.blogspot.com


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 4-р сар.05.09 12:12 am 
Оффлайн
Жирийн Нэгэн Гишvvн
Жирийн Нэгэн Гишvvн

Нэгдсэн: 3-р сар.30.09 5:29 pm
Бичлэгүүд: 16
Hallo Liebe Damen und Herrn, :-P

Wenn ihr auf deutsch mit jemanden unterhalten woellt, koennt mit mir machen, es ist ganz einfach.

Herzlichen gegruesst: SSera :-D


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 4-р сар.05.09 12:18 am 
Оффлайн
Эелдэг Гишvvн
Эелдэг Гишvvн
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 5-р сар.26.08 2:06 pm
Бичлэгүүд: 63
Байршил: нисдэг машинд
Үнэхээр сайн орчуулдаг орчуулагчид мөнгө сайн хийдэг юм байна лээ. Орчуулагч үнэхээр хэцүү ажил.

Би л ажил дээрээ хэдэн юм орчуулахдаа үгээ хэлж, үстэй толгой арзайж байна.

Манай дээр үеийн уран зохиолын номнуудыг орчуулж байсан хүмүүс үнэхээр сайн орчуулагчид байсан

_________________
I'll touch the sky...


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 4-р сар.19.09 7:36 pm 
Оффлайн
Хvнд Гишvvн
Хvнд Гишvvн
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 12-р сар.12.08 12:33 pm
Бичлэгүүд: 153
Ишлэл:
нэг мөрийг 75-80 төгрөг гэж үнэлж байгаа болов уу даа.
hel helneesee uur bdiin bish uu


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 4-р сар.20.09 11:38 am 
Оффлайн
Аятайхан Гишvvн
Аятайхан Гишvvн

Нэгдсэн: 8-р сар.11.08 5:24 pm
Бичлэгүүд: 172
Байршил: Толгойгоо ажиллуул
Я.Цэвэл гуайн толь байна уу?

_________________
Тэвчээрийн дор алт тунарна


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 4-р сар.30.09 12:08 pm 
Оффлайн
Аятайхан Гишvvн
Аятайхан Гишvvн

Нэгдсэн: 8-р сар.11.08 5:24 pm
Бичлэгүүд: 172
Байршил: Толгойгоо ажиллуул
orchuulga hiine shuu. :angel:

_________________
Тэвчээрийн дор алт тунарна


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 5-р сар.01.09 11:26 am 
Оффлайн
Тод Гишvvн
Тод Гишvvн
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 12-р сар.12.03 12:53 pm
Бичлэгүүд: 73
Байршил: El Gran Capitan
pre-emptive strike...
surgical strike..
hegemonic stability

гэх мэт үгсийг монгол хэлнээ юу гэж буулгавал зүгээр юм бол доо...


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 5-р сар.22.09 7:06 pm 
Оффлайн
Movie Expert
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 1-р сар.14.04 7:31 pm
Бичлэгүүд: 2058
Байршил: Cosmos
Би орчуулагч биш лдээ гэхдээ энийг харлаа нэг ч удаа биш нилээн хэдэн удаа. MN25 - аар LOST - ийг үзэж байсан тэгсэн согтуу ах дүүдээ ''Chill baby brother'' гэсэн чинь 25 - ийнхан ''Халуун Чинжүү дүү минь'' хаха ариач дээ.

_________________
This Thing of Ours


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 6-р сар.15.09 11:33 pm 
Оффлайн
Аятайхан Гишvvн
Аятайхан Гишvvн
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 8-р сар.05.06 7:33 pm
Бичлэгүүд: 175
Том Хөлтийн эрэлд...

Орчуулгын талаарх булангийн бичлэгүүд маань дандаа киноны орчуулгатай холбоотой шүүмжлэлүүд болцон байх шив дээ. За энэ удаа ч гэсэн бас тэгэх нь ээ...

Саяхан SCH телевизээр (ийм нэртэй телевиз байдаг юм байна лээ, тэгээд бас кино гаргадаг юм байна лээ :mrgreen:) Strange Wilderness гэдэг кино харж суув. Байгаль ертөнц, ан амьтдын талаар нэвтрүүлэг хийдэг хэдэн баагийд тохиолддог адал явдлын тухай кино юм л даа.

Киноны гол баатрын хөтөлдөг байгалийн сэдэвтэй нэвтрүүлгийн рейтинг доошлоод эхлэнэ. Унасан рейтингээ дээшлүүлэхийн тулд нэн даруй ямар нэг "амь тариа" хэрэгтэй болно. Тэгтэл нэг сайн санаат хүн Өмнөд Америкийн Андын нуруунд амьдардаг Том Хөлт хэмээх онцгой содон, ховор, учир битүүлэг амьтны агуйн байрлалыг заасан газрын зургийг мань нөхөрт өгнө. Хэрэв энэ газрын зургийн дагуу явж тэр Том Хөлт гээчийг олж зургийг нь дарах эсвэл барьж авч чадах аваас сенсаци дэгдэж, гол баатрын нэвтрүүлгийн рейтинг ч суга өсөх болно. Ингээд мань нөхөр хэдэн баагий дагуулаад Том Хөлтийн эрэлд гарна даа.

Монголоор энэ киноны нэрийг нь юу гэж буулгадаг юм бил ээ байз? "Сонихон байгаль"? "Огтоос мэддэггүй онгон байгаль"? Хм... Хошин киноны нэр байхад нэг л зохимжгүй байгаа биз. Тэгэхээр киноны үйл явдлыг ерөнхийд нь санаж байгаад, бага зэрэг чөлөөт орчуулга хийгээд "Том Хөлтийн эрэлд" гээд нэрлэчихвэл болох байх.

Байзаарай... Юун Том Хөлт вэ? Том - Big, Хөл - Foot. Аанхан, тэгэхээр Bigfoot гэсэн англи үг юм байнашт. Өөрөөр хэлбэл bigfoot гэдэг үгийг киноны орчуулагч маань шууд калькийн аргаар хөрвүүлэн Томхөлт гэж монголчилжээ. Ядаж ингэж орчуулсан нь яамайдаа. Транскрипци хэрэглээд Бигфүүт гээд авчихсан бол яана?

Томхөлт гэж юу вэ? Эсвэл хэн бэ? Дэлхийн зарим бүс нутгийн уул, ой модонд цасан дээр, эсвэл шороон дээр үлдсэн аварга том нүцгэн хөлийн мөр олонтаа таардаг байна. Чухам ямар амьтан эсвэл хүн ийм мөрийг үлдээдэг нь одоо болтол тодорхойгүй. Хойд Америкийн оршин суугчид ийм мөрийн эзнийг bigfoot буюу Томхөлт гэж нэрийддэг. Тэгсэн байна аа, манай Монголд хүртэл ийм том мөр таардаг байна. Баруун аймгуудын уулархаг нутгууд ялангуяа Монгол Алтайд ийм мөр таарч байжээ. Нутгийн иргэд ийм мөр үлдээдэг амьтныг алмас гэж нэрийддэг. Говьд бас таардаг байна, говийнхон болохоор загийн шар эмгэн, хүн гөрөөс гэх мэтээр нэрлэнэ. Мэдээж монголчуудын хувьд алмас гэдэг нэр нь түгээмэл. Тэгэхээр, орчуулагч маань bigfoot гэдэг үгийг алмас гэж орчуулах байжээ дээ.

Томхөлтийн эрэлд үү? Үгүй ээ, Алмасын эрэлд! Орчуулагч хүн мэдлэгтэй байх ёстой гэж би хэлээд байгаа шүү!!! :mrgreen:

Жич1: Юмыг яаж мэдэх вэ, орос кино орчуулж суутал чинь снежный человек гээд гараад ирж магад, тэгвэл цасны хүн гэж болохгүй шүү, бас л алмас гэнэ шүү, хө. :mrgreen:

Жич2: Алмасын тухай Равжирын Равжир гэдэг хүний "Алмасын эрэлд" гэдэг сонирхолтой ном байдаг. Сонирхсон хүмүүс нь олж уншаарай.

Зураг

Эх үүсвэр: http://kakadumn.blogspot.com

_________________
http://kakadumn.blogspot.com


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 6-р сар.16.09 11:44 am 
Оффлайн
Эртний Эрдэнэ Гишvvн
Эртний Эрдэнэ Гишvvн
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 5-р сар.04.09 5:45 pm
Бичлэгүүд: 602
Байршил: Imaginário
Urid negen tsagt mongold baihad MNB-gee shimten uzdeg baij bilee. Ih sain orchuulgatai shuu. Harin neg udaa tv5 baisan shig sanaj baina. Lag Oscar-iin shagnald ner dewshsen shildeg kino gargaj bailaa.
"You wanna go out with me for dinner"
- Chi nadtai oroin hoolond hamt yawmaar bain uu? gej neg gol dur nogoo gol duriin emegteigees asuuw. Tegwel monooh emegtei:
"hmm. I will take a rain check, this time"
- Harin ee. Bi ene udaa zugeer l boroonii chek awchii.
:aa: Arai ch dee. Ingej orchuulaad baihdaa yahaw dee.

Ug ni ene helleg yamar negen uzwer, toglolt boroonoos bolj hoishilson tohioldold daraa ni uzeh erh buyu tiim ticket mayagiin yum ogdgoos uuseltei helleg. Olon tohioldono. Suuld utga ni shiljeed mongoloor bol yu gehiim dee hoishluulah, daraa boloh, ene udaadaa tatgalzah gesen utgiig iltgene.

Gudamjind neg hun taaraldaad boroonii chek awii gewel oilgoh hun baihuu mongold? :??:

Za oor yamar aldaatai taarch bailaa? Za za bi ene udaa boroonii chek awchii. :hoho:


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 6-р сар.18.09 3:04 pm 
Оффлайн
Аятайхан Гишvvн
Аятайхан Гишvvн
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 8-р сар.05.06 7:33 pm
Бичлэгүүд: 175
UBS телевизийн гадаад мэдээгээр хятадын Terracota дайчид гэсэн мэдээ гарч байсан. Тэр нь нөгөө мэө үеийн хятадын баахан шавар дайчдын бунханыг хэлж байна л даа. Шавар дайчид. Terracota гэдэг чинь улаан хүрэн өнгийн шавар материалыг хэлж байгаа. Тэгэхээр зүгээр л шавар дайчид гэж орчулах байсан.

_________________
http://kakadumn.blogspot.com


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 7-р сар.05.09 2:34 am 
Оффлайн
Төгөлдөр гишvvн
Төгөлдөр гишvvн
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 11-р сар.01.08 8:10 pm
Бичлэгүүд: 80
Байршил: in bed,
за энэ дажгүй сэдэв гаргаад ирсэн байна манай залуус,,,er n bol ehnii hesegt heden bichveruudiig unshlaa. neg udaa manai nz ter ooroo Angli heltei orchuulagch gevch orchuulgiin tovchoo geecheer ni ochij huvi huniii todorhoilolt horvuulj harin ted ni sedevlehdee "description" geed orhison baijee. ichmeer.......


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 7-р сар.05.09 2:54 am 
Оффлайн
Дvрэлзэх Дөл Гишvvн
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 7-р сар.30.08 12:49 am
Бичлэгүүд: 1649
Ишлэл:
Ишлэл:
Ишлэл:
Англи, Америк кино их түвэгтэй байдаг. Жүжигчид тоглоом хийгээд инээж байхад, орчуулахаар Монгол хүнд ямар ч инээдгүй болчихдог. Тэр нь хэцүү. Харин Солонгос кино өөр байдаг юм аа, ижилхэн Ази болоод ч тэр үү, орчуулахад арай л дөхөм байдаг юм билээ.
Mongolchuud shuud mahchilaad orchuulahaar tegej bga shd,orchuulga hiij bga ni hun medeej ter joke-g ni bol oilgoogui l bga tegeed l...
харин тийм Joke уудыг яаж ойлгодог болох вэ? Туслаач
F*R*I*E*N*D*S үз! :angel:


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 7-р сар.05.09 2:56 am 
Оффлайн
Хоббитой Гишvvн
Хоббитой Гишvvн
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 1-р сар.25.08 6:32 pm
Бичлэгүүд: 308
Байршил: энэ ертөнцийн хамгийн гэгээлэг жаргалтай газар
үзэж байсаан, огт инээд хүрдэггүй......

_________________
намайг үзэн яд :finger:


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 7-р сар.05.09 3:17 am 
Оффлайн
• Moderator*
<b><font color=#0000FF>• Moderator*</font></b>
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 8-р сар.29.06 11:56 am
Бичлэгүүд: 1552
Байршил: Terra
Uzeed l bval suuldee oilgodog bolchdog yum doo,F*R*I*E*N*D*S uzeh ch bas sain zovolgoo bna :mrgreen:
bas English sub-tai uzeed bval arai amar bh

_________________
May the good blood guide you.


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 7-р сар.05.09 3:34 am 
Оффлайн
Хоббитой Гишvvн
Хоббитой Гишvvн
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 1-р сар.25.08 6:32 pm
Бичлэгүүд: 308
Байршил: энэ ертөнцийн хамгийн гэгээлэг жаргалтай газар
тэгвэл олж авч сайн үзнэ ээ :wd:

_________________
намайг үзэн яд :finger:


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 7-р сар.18.09 9:47 pm 
Оффлайн
Аятайхан Гишvvн
Аятайхан Гишvvн
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 8-р сар.05.06 7:33 pm
Бичлэгүүд: 175
UBS-ээр орой бүр гарч байгаа "Анхны эхнэрүүдийн клуб" гээд кинон дээр нэг ийм юм гарсан. Эрэгтэй эмэгтэй хоёр хамт суугаад хооллонгоо хөгжилтэй наргиантай юм ярьж инээлдэж байгаа хэсэг. Эрэгтэй нь баахан маазарсан чинь эмэгтэй нь бас худлаагаасаа уурлах дүр үзүүлж байгаам. Тэгсэн эрэгтэй нь инээгээд л "За за хүчингүй ээ хүчингүй" гэж байгаам. Уг нь бол "Тоглосымаа" л гэх ёстой хэ хэ хэ. Үүнээс хойш та нар "хүчингүй ээ хүчингүй" гэж байгаарай :hihi:

-Хүүе, өмд чинь бөгсөн дээрээ цоорчихсон байна.
-Юууу?
-За за хүчингүй ээ хүчингүй
:xi:

_________________
http://kakadumn.blogspot.com


Сүүлийн удаа kakadu 7-р сар.18.09 9:51 pm-д засварласан, нийт 1 удаа засварласан.

Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 10-р сар.25.09 2:30 am 
Оффлайн
Гишvvн
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 4-р сар.17.03 5:22 pm
Бичлэгүүд: 503
Байршил: *~*::Хvй Мандал дэвжээ::*~* ________<3 Bayern MUnich, Liverpool
2 jil suraad angli helnii orchuulagchaar togsson. emch bolood ajild orohod mergejliin angli heltei gej iluu unelegdeh bol uu geel. odoohondoo orchuulsan ch yumgui

_________________
crybaby


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 11-р сар.04.09 8:28 pm 
Оффлайн
Asuult Precious Member
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 1-р сар.15.05 9:26 pm
Бичлэгүүд: 301
Байршил: MEDKV SHV
ajild orohdoo angli heltei l gechihkuyu bas l onoo avna shd

_________________
HELKV SHV


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 11-р сар.11.09 1:32 am 
Оффлайн
Дархлагдсан Гишvvн
Дархлагдсан Гишvvн
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 1-р сар.09.09 12:09 am
Бичлэгүүд: 1291
Байршил: Жижигхээн хонь <3
Их хэцүүн шиг байна лээ

_________________
Энхжин =)


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 11-р сар.13.09 4:31 am 
Оффлайн
Тод Гишvvн
Тод Гишvvн

Нэгдсэн: 4-р сар.23.05 1:16 pm
Бичлэгүүд: 76
За тэгэхээр орчуулагчид гээд байгаа биз
Мэргэжилийн орчуулагчидаас тусламж гуйяа
Орос хэл дээр шуоэг орчуулаад егееч
Амин чухал хэрэгтэй байна

Туулын шугуй
Туулайн гүйдэл шиг салхинд
Туулын шугуй найгана
Уулын согоо шиг хүүхэнд
Хайрын сэтгэл дасна
Хээрийн салхинд Туул минь
Тахийн зоо шиг бэдэрлэнэ
Хайрын хүчинд сэтгэл минь
Тэнгэрийн заадас шиг гэрэлтэнэ
Гүнзгий амьсгаа авмаар
Тал шиг бүсгүй юм чи
Гүнд нь хангинах дууны
Эгшиг нь миний сэтгэл юм
Мөнгөн аяга шиг гараас чинь
Туулын уснаас амсах юмсан
Мөнхийн усыг уусан юм шиг
Танхил чамтай амьдрах юмсан
Туулайн гүйдэл шиг салхинд
Туулын шугуй найгана
Уулын согоо шиг хүүхэнд
Хайрын сэтгэл дасна

Энийг орос хэл дээр орчуулаад егееч


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 11-р сар.16.09 12:28 pm 
Оффлайн
Мандах Нарны Туяа Гишvvн
Мандах Нарны Туяа Гишvvн
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 8-р сар.03.06 6:18 pm
Бичлэгүүд: 257
Ишлэл:
За тэгэхээр орчуулагчид гээд байгаа биз
Мэргэжилийн орчуулагчидаас тусламж гуйяа
Орос хэл дээр шуоэг орчуулаад егееч
Амин чухал хэрэгтэй байна

Туулын шугуй
Туулайн гүйдэл шиг салхинд
Туулын шугуй найгана
Уулын согоо шиг хүүхэнд
Хайрын сэтгэл дасна
Хээрийн салхинд Туул минь
Тахийн зоо шиг бэдэрлэнэ
Хайрын хүчинд сэтгэл минь
Тэнгэрийн заадас шиг гэрэлтэнэ
Гүнзгий амьсгаа авмаар
Тал шиг бүсгүй юм чи
Гүнд нь хангинах дууны
Эгшиг нь миний сэтгэл юм
Мөнгөн аяга шиг гараас чинь
Туулын уснаас амсах юмсан
Мөнхийн усыг уусан юм шиг
Танхил чамтай амьдрах юмсан
Туулайн гүйдэл шиг салхинд
Туулын шугуй найгана
Уулын согоо шиг хүүхэнд
Хайрын сэтгэл дасна

Энийг орос хэл дээр орчуулаад егееч
Заяцын гүйдэл шиг ветер
Туулын шугуйд танцевает
Уулын лань шиг девушка
Улаан сердцег минь покоряет
...

зөөз энэ монгорус хэл шүү!!!


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 12-р сар.01.09 6:01 pm 
humuusee gazriin kadastrtai holbootoi yyrhain chigleleer orchyylga hiih gesen chin nom bdaggyi er ni iim torliin oros mongol,mongol-oros toli bna yy yamar toli sain ni ve?hariylaad ogooch


Дээд талд
   
БичлэгБичигдсэн: 12-р сар.01.09 6:30 pm 
Оффлайн
Дvрэлзэх Дөл Гишvvн
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 7-р сар.30.08 12:49 am
Бичлэгүүд: 1649
Ишлэл:
Англи, Америк кино их түвэгтэй байдаг. Жүжигчид тоглоом хийгээд инээж байхад, орчуулахаар Монгол хүнд ямар ч инээдгүй болчихдог. Тэр нь хэцүү. Харин Солонгос кино өөр байдаг юм аа, ижилхэн Ази болоод ч тэр үү, орчуулахад арай л дөхөм байдаг юм билээ.
Хэлний онцлогоос шалтгаалсан хошигнол гэх мэтийг орчуулах их хүнд, заримдаа боломжгүй шахам байдаг.
Жишээлбэл, англи хэлний нэг үг 2 өөр утгатай байя, тэр 2 утгыг нь 2-ланг гаргасан joke хийхэд нөгөөх нь монголоор 2 өөр үг учир инээдгүй, утгагүй болчино.

Friends дээрх нэг жишээ:

Joey Chandler 2 Ross-ийн нялх хүүхдийг автобусанд мартаж буучаад автобусны газар очтол 2 адилхан хүүхэд байж байдаг юм. Нэг хүүхдийнх нь подволкон дээр Нугас, нөгөөхийх дээр нь Алиалагчийн зураг байдаг. Нөгөө хоёр чинь аль нь өөрсдийнх нь хүүхэд гэдгийг мэдэхгүй болохоор зоосоор шодохоор болдог.
Аль сүлд, аль нь тоо болохыг эхлээд сонгох хэрэгтэй болно.

Joey: (бодож байгаад) Ducks is heads, because have heads.
Chandler: What kind of scary-*ss clown came to your birthday? (Чиний төрсөн өдрөөр толгойгүй алиалагч ирээ юу гэсэн утгаар)

Шууд орчуулбал: Нугас нь сүлд болог, учир нь нугас толгойтой. :xi: (UBS-ийнхэн яаж орчуулж байсныг мэдэхгүй юм)

Монгол хэлэнд зоосны сүлдийг "толгой" гэдэггүй учир утгагүй болжээ.
Тэгэхээр ийм joke-г ойлгохын тулд эх хэл дээр нь л үз гэе дээ.



Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 12-р сар.06.09 11:22 pm 
Оффлайн
Хvндэт Гишvvн
Хvндэт Гишvvн

Нэгдсэн: 1-р сар.12.08 5:52 am
Бичлэгүүд: 166
Байршил: in a very big stable
монцамэ-н орчуулагч монголын марафонч олимпийн эрх авсан тухай мэдээг 42 км-д 40 минут 53 секунд гүйсэн гэж оруулсан байна.Майр хурдан хүүхэн ганц гарсийм байхдаа монголд.Уул нь эмэгтэй марафоний рекорд 2 цаг 15 минут л даа.


Дээд талд
БичлэгБичигдсэн: 12-р сар.06.09 11:25 pm 
Оффлайн
Дvрэлзэх Дөл Гишvvн
Хэрэглэгчийн аватар

Нэгдсэн: 11-р сар.03.05 10:53 am
Бичлэгүүд: 1670
Байршил: Түүний оноосон ертөнцөд
shemhamforash

орчуулах хүн байна уу

_________________
Аиве Сатан Шемхамфораш


Дээд талд
Өмнөх сэтгэгдлүүдийг үзүүлэх:  Эрэмбэлэх  
Шинэ сэдэв оруулах  Сэдвэд хариулах  [ 157 постууд ]  Хуудас руу явах Өмнөх 1 2 3 4 57 Дараагийн

Бүх цагууд UTC+09:00


Хэн онлайн байна

Энэ форумыг үзэж буй хэрэглэгчид: Бүртгэлтэй хэрэглэгчид байхгүй болон 1 зочин


Чи шинэ сэдвүүд оруулж чадахгүй энэ форумд
Чи хариу бичиж чадахгүй энэ форумд сэдвүүдэд
Чи чадахгүй өөрийн постуудыг энэ форумд засварлах
Чи чадахгүй өөрийн постуудыг энэ форумд устгах
Чи чадахгүй хавсралтуудыг энэ форумд оруулах

Хайх:
Дахин очих:  

Copyright Asuult.NET © 2000-2015.
Administrative Contact: Khundaga Khurelbaatar [[email protected]]
Tel: 1-888-303-4927, Fax: 1-888-406-2264.
Powered by phpBB © 2000-2015 phpBB Group. phpBB® Forum Software © phpBB Limited-ийн хүчээр