#AsuultSambar :
https://forum.asuult.net/

Translation Center! Need Help???
https://forum.asuult.net/viewtopic.php?f=175&t=148275
Page 39 of 39

Author:  Begin [ Jan.15.16 12:50 am ]
Post subject:  Re: Translation Center! Need Help???

Miniihiig track change hiie gesneeree uuruu l krill etr bolgo doo

Author:  ezshuu [ Jan.15.16 11:34 am ]
Post subject:  Re: Translation Center! Need Help???

КК, залхуу хог вэ?

Author:  Begin [ Jan.15.16 7:52 pm ]
Post subject:  Re: Translation Center! Need Help???

Zalhuugui hog yum bol orchulad tavichaach change track hiie gj bi helsen bol hunees guihgui uuruu krill bolgochih baisiin

Author:  Irene Adler [ Jan.21.16 9:15 pm ]
Post subject:  Re: Translation Center! Need Help???

Absolute gain, relative gain гэдэг үгсийг олон улсын харилцаанд юу гэж орчуулдаг вэ? Хэлж өгч туслаач

Author:  Rhapsody [ Feb.03.16 2:36 am ]
Post subject:  Re: Translation Center! Need Help???

convertible car,
cabriolet car
2-ыг Монголоор яг ямар машин гэх үү?

Author:  mmiracle [ Feb.03.16 7:38 am ]
Post subject:  Re: Translation Center! Need Help???

2уулаа адилхан дээд тал нь нээгддэг машин биз дээ?
Дээвэр нь онгойдог/нээгддэг машин :think:

Author:  Rhapsody [ Feb.03.16 11:49 pm ]
Post subject:  Re: Translation Center! Need Help???

Яг тогтсон нэршлийг нь мэдэх хүн байна уу?

Author:  ghostface [ Apr.03.17 1:11 pm ]
Post subject:  Re: Translation Center! Need Help???

Geree orchuulj bgaamaa, tegsen ene hesgiig erusu aytaihan nairuulga saitai orchuulj chaddaggue, help anyone?

No failure or delay of one party to require performance by the other of any provision of this "Agreement" shall in any way adversely affect such party’s right to require full performance of such provision at a later time. No waiver by one party of a breach of any provision of this Agreement shall be taken to be a waiver by such party of any succeeding breach of such provision.

Author:  Rhapsody [ Nov.09.17 1:12 am ]
Post subject:  Re: Translation Center! Need Help???

Юу байна манайхаан. Энэ сэдэв маань унтарч байна уу даа. Англи хэл ажил амьдралд тус хүргэнэ шүү. Мань чинь өчигдөр орчуулгын ажилд орох гээд шалгалт өгсийн, тэгсэн чинь "trade dress" гэдэг үгийг Монголчлох гэсэн чаддаггүй ээ. Худалдааны тэмдэг гэхлээр trademark нь оновчтой байгаад байдаг. Орчуулах өгүүлбэр нь:

While Caterpillar was founded in 1925, “Cat” was not used as a trademark until 1949 when it began appearing on machine trade dress.

Author:  dlndolgion [ Nov.12.17 12:53 pm ]
Post subject:  Re: Translation Center! Need Help???

"Cat" барааны тэмдэгт нь 1949 онд хүнд машин механизмийн тогтсон нэр болох хүртэл хугацаанд хамгаалагдаагүй байв?

Page 39 of 39 All times are UTC+09:00
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
https://www.phpbb.com/